Новости сектора
22 июля 2025 г.
Новый закон о русском языке в названиях: разбираем детали для НКО
В России приняли новый закон – Федеральный закон от 24.06.2025 N 168-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации», который вносит поправки в несколько действующих законов для защиты и поддержки русского языка.
Анастасия Кумаритова, юрист Форума Доноров, кандидат юридических наук, эксперт по некоммерческим организациям, разбирает, что именно изменилось и как некоммерческим организациям к этому подготовиться.
Что конкретно изменилось в законах?
- Закон РФ от 07.02.1992 N 2300-1 «О защите прав потребителей»
Это главное изменение, которое затронет многих.
- Как было раньше: На русском языке нужно было обязательно указывать только информацию о производителе и самом товаре/услуге.
- Как стало теперь: Требование использовать русский язык распространили на всю информацию в общественных местах. Это касается вывесок, надписей, указателей, меню, плакатов и ценников.
Важные детали:
- Другие языки: Использовать иностранные языки или языки народов России можно, но надпись на русском должна быть основной – такой же по размеру и оформлению.
- Исключение: Правило не распространяется на зарегистрированные товарные знаки, знаки обслуживания и фирменные наименования (например, название бренда или самой НКО).
- Федеральный закон от 30.12.2004 N 214-ФЗ «Об участии в долевом строительстве многоквартирных домов и иных объектов недвижимости и о внесении изменений в некоторые законодательные акты Российской Федерации»
- Что изменилось: Коммерческие обозначения строящихся объектов (например, названия жилых комплексов, коттеджных поселков) теперь должны быть написаны на кириллице.
Как НКО подготовиться к изменениям: пошаговая инструкция
Хотя самые важные поправки вступят в силу только с 1 марта 2026 года, готовиться можно уже сейчас.
Шаг 1. Аудит публичной информации
Проверьте все, что видят ваши доноры, клиенты и подопечные: сайт, соцсети, листовки.
- Что искать: Иностранные слова в описании платных услуг, мероприятий или товаров (например, «workshop», «sale», «merch», «lounge zone»).
- Что делать: Замените их русскими аналогами или дайте перевод в скобках. Например, вместо «Приглашаем на наш workshop» напишите «Приглашаем на наш мастер-класс (workshop)».
Шаг 2. Подготовка к публичным мероприятиям
Если вы участвуете в ярмарках или продаете сувенирную продукцию, вся информация для покупателей должна соответствовать новым правилам.
- Что проверить: Ценники, вывески на вашем стенде, буклеты. Все должно быть в первую очередь на русском языке.
Шаг 3. Проверка названий строительных проектов
Если ваша НКО собирает пожертвования на строительство или реконструкцию объекта (например, приюта, центра помощи), его публичное название должно быть на кириллице.
- Пример: Если ваш проект имеет наименование на иностранном языке «Реабилитационный центр «New Life», то теперь такое название для публичного использования должно быть написано на кириллице так – «Реабилитационный центр «Нью Лайф».
Шаг 4. Не беспокойтесь за название вашей организации на иностранном языке
Если ваша НКО в уставе имеет наименование на иностранном языке, регистрировать его в качестве товарного знака не нужно. Закон прямо исключает «фирменные наименования» из-под действия новых правил. Вы можете спокойно использовать свое официальное название организации на сайте и в документах.